တခ်ိန္ကနွစ္သက္ခံစားခဲ့ေသာသိခ်င္းမ်ားအမွတ္ ( ၄ )
ခ်စ္သူအမွတ္တရေတးမ်ား
သီခ်င္းကိုေမာင္ သိပ္ႀကုိက္တယ္Banana Boat
Day – O -- Day --- O --- Till I come and we banana go home
Day – meh se-de –meh-se-de ---- meh-se—de – O---
Till I come and we banana go home -----
Work all night -- gonna drink up – O’ ran –
Till I come and we banana go home
Stack banana –till the morning - comes
Till I come and we banana go home
( Come – Mr – Tallyman Tally me banana
Till I come and we banana go home ) 3
Six foot eight seven foot --bunch
Till I come and we banana go home
Day – meh se-de –meh-se-de ---- meh-se—de – O---
Till I come and we banana go home
A Beauty bunch -- of bright banana
Till I come and we banana go home
I deep deadly black –tarachoola
Till I come and we banana go home
It Six foot eight seven foot --bunch
( Day – meh se-de –meh-se-de ---- meh-se—de – O---
Till I come and we banana go home ) 3
အဲဒီ သီခ်င္းကို ေမာင္ႀကည္တိုးတို႔ အဖဲြ႔က ျမန္မာလုိျပန္ဆိုႀကတယ္ေလ မဆုိးပါဘူး
နားေထာင္ေကာင္းပါတယ္
တံငါေလွ ( ေမာင္ႀကည္တိုးနဲ႔ အဖြဲ႔ )
ေနာက္တကားကေတာ့ ( Summer Holiday )
Clliff Richard နဲ႔ အဖဲြ႔ ေနြရာသိီ ပိတ္ရက္မွာေလ်ာက္လည္ႀကတဲ့ကားေပါ့
ေပ်ာ္စရာႀကီး
Summer Holiday
We are going on a Summer Holiday --
No more working for a week we go two
Fun and laughter on our summer holiday --
No more worry for me or you For a week for two
We are going the sunshine – brightly –
We are going the sea is blue
We’have seen it where sea is blue –we’have seen it in the movies
Now let’s see it is true
Every body have a summer holiday
Doing things they always wanted to
So we are going to Summer Holiday
To make our Dream Summer Holiday for me come true
For me and you
အဲေနာက္ တကားကေတာ့ River of Noreturn ( ျမစ္ဆုိတာ အဆုန္တာရွိတယ္ အဆန္
ရွိဘူးတဲ့ )
The River Of No Return
m...m.. If you listen you can hear it call: Wailaree (Wailaree)
There is a river called the river of no return,
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free.
Love is a trav'ler on the river of no return,
Swept on forever to be lost in the stormy sea (Wailaree)
I can hear the river call (no return, no return)
(Where the roarin' waters fall, Wailaree)
I can hear my lover call, "Come to me".
I lost my love on the river,
And forever my heart will yearn.
Gone, gone forever,
Down the river of no return.
Wailaree, wailaree..
He'll never return to me.
( ျမစ္ဆုိတာ အဆုန္တာရွိတယ္ အဆန္မရွိ )
မင္း ေသခ်ာ နားစိုက္ေထာင္ေနမယ္ဆိုရင္ ေတာ့ မင္းႀကားမိမွာ ပါ
( မင္းဘယ္မွာလဲ )
ျမစ္ တခု က ကိုယ့္ကို ျပန္ေျပာေနတယ္ ျမစ္ဆုိတာ အဆုန္တာရွိတယ္ အဆန္ မရွိဘူးတဲ့
ဟုတ္ တယ္ ျမစ္ေရျပင္ဆိုတာ တခါတေလေတာ့ ျပန္ပ်ဴးသာယာေနေပမဲ့
တခါတေလတာ့ လဲ လွွိဳင္းေတြ ေလေတြနဲ့႔ ခက္ထန္ႀကမ္းတမ္းလွတယ္
ငါ့ အခ်စ္ဟာ ျမစ္ထဲမွာခရီးသြားရသလုိပါဘဲ အဆုန္တာရွိျပီး အျပန္မရွိသလိုဘဲ
ကိုယ့္ရဲ႔ အခ်စ္ဟာျမစ္ထဲမွာေပ်ာက္ဆုံးသြာေလရဲ႔
မင္းဘယ္မွာလဲ
ငါမင္းရဲ႔ေခၚသံကိုႀကာေနရတယ္ ျပန္လာခဲ့ပါေမာင္ရယ္တဲ့
ဒါေပမဲ့ ငါ့ရဲ႔အခ်စ္က ျမစ္ထဲမွာေပ်ာ္ ကြယ္သြားေနတယ္
ငါ့ ရဲ့ အသဲနွလုံးထဲမွာေတာ့ အျမဲတမ္းတမ္းတေနမွာ ဘဲ
ေ၀း ျပီအခ်စ္ေရ -- မင္ဘယ္မွာလဲ
ျမစ္လုိဘဲ အဆုန္သာရွိျပီး အဆန္မရွိဘူး ဘယ္ေတာ့မွ ျပန္မေတြ႔ႀကေတာ့ဘူးတဲ့လား
ေမာင္သုည
No comments:
New comments are not allowed.